Han kan skrive med min røv
Nøjh, jeg synes, det er irriterende, når sportsjournalister og -udøvere finder på nye udtryk.
F.eks. er der kommet et nyt udtryk for at skrive under på en kontrakt. Det hedder åbenbart "at skrive med". Som i:
Keane skriver med Madrid i dag.
Hvad helvede er det for noget kaudervælsk? Hvis Roy Keane skriver med Madrid i dag, så får han satans travlt, for der bor omkring 4 mio. mennesker i byen.
Hvad er der galt med at skrive "Keane skriver kontrakt med Real Madrid i dag"?
Det er noget slinger.
F.eks. er der kommet et nyt udtryk for at skrive under på en kontrakt. Det hedder åbenbart "at skrive med". Som i:
Keane skriver med Madrid i dag.
Hvad helvede er det for noget kaudervælsk? Hvis Roy Keane skriver med Madrid i dag, så får han satans travlt, for der bor omkring 4 mio. mennesker i byen.
Hvad er der galt med at skrive "Keane skriver kontrakt med Real Madrid i dag"?
Det er noget slinger.
Modtag en mail ved hver opdatering.

4 Comments:
Det er de satans kulturimperialistiske briter og amerikanere. "To sign with..." = "At skrive med".
Jeg er enig. Det ER noget slinger.
Rørende enig. Sad også og brokkede mig voldsomt, da jeg så at fænomenet skredte sig langsomt over de danske fodboldsider - for fanden da osse, hvor er det sart.
Næste gang jeg laver en nyhed om en spiller der skifter klub, får den hele armen med:
"Lars Mathiasen skriver under på en kontrakt med Liverpool FC senere i dag."
Så ka de lære det.
Få jer et liv og eventuelt også en Lyngby-trøje.
apropos overskriften, så kunne du jo have valgt at skrive: "Han kan skrive med sin røv"
Send en kommentar
<< Home