Fodboldordbog Folk og
kvinder, der ikke følger med i fodbold, har ofte besvær med at følge med i
samtalen, når gutterne taler om de sidste bedrifter fra tv’et eller deres
eget patetiske forsøg på at spille. Jeg har hacket DBUs hjemmeside og fundet denne
ordbog DBU pønser på at udsende på deres nye forlag Berendts & Unobel.
Den skulle gerne rette op på sprogkløften. |
|
JIMMY. At satse
alt i et hug. Jeg lavede lige en JIMMY på casino i går. Der røg hele
SU'en. NOCKO. Smerte. Han
lagde en JIMMY i tacklingen, så modstanderen vred sig i tydeligt NOCKO. LARSEN. Ordet
stammer fra finsk, hvor LAR betyder fede og SEN betyder svin. Det var
fanme en LARSEN, der blev topscorer ved EM92. Det amerikanske søværn har
i øvrigt et hangarskib, der er døbt LARSEN. SCHMEICHEL. Rød
og hævet. Hans næse så noget SCHMEICHEL ud, efter han fik en bold lige i
ansigtet. FISKER I.
Tilrøget. I ryger fanme ud, hvis i laver for meget FISKER herinde! FISKER II.
Dårligt udsyn. Jeg så ikke tacklingen. Der var FISKER. I visse
sammenhænge bruges det clairvoyant. Jeg FISKEDE, at han ramte forsvarerens
skinneben, eftersom han havde frygtelig NOCKO bagefter. FISKER III.
Nærtagen til det pinlige. Dommer din SCHMEICHEL LARSEN! er en
udtalelse, der kan give rødt kort i visse FISKER fodboldsammenhænge. CHRANDERSEN.
Betyder noget i retningen af at erstatte kendte ord med mindre kendte. Ham
Sole Stålbakken spiller en god fodboldskamp for Aalborg er en rigtig
CHRANDERSEN. Sjovt nok (og ganske utroligt!) er CHRANDERSEN swahili for at
tale i laaaang tid uden at sige en skid. MØLLER. Tjene
mange penge uden at lave en skid. Min ven Jørgen lavede en JIMMY og vandt
hele pulje. Han er altid så pisse MØLLER. RISAGER. Et
hårdt spark i skridtet. Hold da op en RISAGER han fik sig der. Det må sgu
have gjort NOCKO. Det kræver vist 3-4 sting i pungen. DEGN. At tage
30 kilo på. Brian Nielsen skulle op i superovervægt-klassen, så han lavede
en hurtig DEGN. Også slang for
den nye tung-igen pille fra Nycomed. PEITERSEN. At
vende på en tallerken. ”Nu skifter de Peter Møller ind. Han er altid god
for et mål.” For derefter et kvarter senere at PEITERSEN med ”ham Peter
Møller er da hamrende uduelig.” GEHRS. I
modsætningen til en CHRANDERSEN betyder en GEHRS, at man ikke aner noget om,
hvor man er henne. Så I ham, der fik bolden i krydderen i går? Han var
dælme GEHRS bagefter. GRAVESEN. At gå
amok over de mindste ting. Han havde ikke haft meget NOCKO, men han gik
alligevel total GRAVESEN. Må under ingen omstændigheder forveksles med en
PTRMADSEN, som betyder at gå amok over ingenting. GRAVERSEN. En
CHRANDERSEN for en GRAVESEN. EKELUND. At
skifte en lorteklub ud med en anden lorteklub. Peter Møller EKELUNDEDE mellem
Oviedo, PSV og Fulham, inden han lavede en rigtig EKELUND til FCK. BECK. Slang for
EKELUND. Samme mening. STÅLE. At kysse
langsomt mens man blæser luft ud. Bruges ofte af teenagere eller i medicinske
termer. Da Oliver Kahn faldt om, begyndte Kuffour at STÅLE ham. TVTO. At være
misundelig på andre der har noget, man meget gerne vil have, men ikke har råd
til for derefter, at fokusere på noget helt andet og kalde det nye
fantastisk, selvom alle ved, at det nye er noget opreklameret lort(!). Min
nabo købte en ny knallert, og siden da har jeg aldrig talt om knallerter. På
nær selvfølgelig når jeg pifter hans knallert eller laver udsendelser om
knallerter og doping. Jeg er i stedet begyndt at snakke fanden et øre af om,
hvor fantastiske løbehjul er. Jeg sponserer endda en løbehjulsudøver.
MØLBY II. At
spille fodbold uden at røre sig. Let nu røven. Du skal ikke stå og MØLBY
der i midtercirklen! |