Fodboldordbog

 

Folk og kvinder, der ikke følger med i fodbold, har ofte besvær med at følge med i samtalen, når gutterne taler om de sidste bedrifter fra tv’et eller deres eget patetiske forsøg på at spille. Jeg har hacket DBUs hjemmeside og fundet denne ordbog DBU pønser på at udsende på deres nye forlag Berendts & Unobel. Den skulle gerne rette op på sprogkløften.

 

JIMMY. At satse alt i et hug. Jeg lavede lige en JIMMY på casino i går. Der røg hele SU'en.

NOCKO. Smerte. Han lagde en JIMMY i tacklingen, så modstanderen vred sig i tydeligt NOCKO.

 

LARSEN. Ordet stammer fra finsk, hvor LAR betyder fede og SEN betyder svin. Det var fanme en LARSEN, der blev topscorer ved EM92. Det amerikanske søværn har i øvrigt et hangarskib, der er døbt LARSEN.

SCHMEICHEL. Rød og hævet. Hans næse så noget SCHMEICHEL ud, efter han fik en bold lige i ansigtet.

FISKER I. Tilrøget. I ryger fanme ud, hvis i laver for meget FISKER herinde!

 

FISKER II. Dårligt udsyn. Jeg så ikke tacklingen. Der var FISKER. I visse sammenhænge bruges det clairvoyant. Jeg FISKEDE, at han ramte forsvarerens skinneben, eftersom han havde frygtelig NOCKO bagefter.

 

FISKER III. Nærtagen til det pinlige. Dommer din SCHMEICHEL LARSEN! er en udtalelse, der kan give rødt kort i visse FISKER fodboldsammenhænge.

 

CHRANDERSEN. Betyder noget i retningen af at erstatte kendte ord med mindre kendte. Ham Sole Stålbakken spiller en god fodboldskamp for Aalborg er en rigtig CHRANDERSEN. Sjovt nok (og ganske utroligt!) er CHRANDERSEN swahili for at tale i laaaang tid uden at sige en skid.

 

MØLLER. Tjene mange penge uden at lave en skid. Min ven Jørgen lavede en JIMMY og vandt hele pulje. Han er altid så pisse MØLLER.

 

RISAGER. Et hårdt spark i skridtet. Hold da op en RISAGER han fik sig der. Det må sgu have gjort NOCKO. Det kræver vist 3-4 sting i pungen.

 

DEGN. At tage 30 kilo på. Brian Nielsen skulle op i superovervægt-klassen, så han lavede en  hurtig DEGN. Også slang for den nye tung-igen pille fra Nycomed.

 

PEITERSEN. At vende på en tallerken. ”Nu skifter de Peter Møller ind. Han er altid god for et mål.” For derefter et kvarter senere at PEITERSEN med ”ham Peter Møller er da hamrende uduelig.”

 

GEHRS. I modsætningen til en CHRANDERSEN betyder en GEHRS, at man ikke aner noget om, hvor man er henne. Så I ham, der fik bolden i krydderen i går? Han var dælme GEHRS bagefter.

 

GRAVESEN. At gå amok over de mindste ting. Han havde ikke haft meget NOCKO, men han gik alligevel total GRAVESEN. Må under ingen omstændigheder forveksles med en PTRMADSEN, som betyder at gå amok over ingenting.

 

GRAVERSEN. En CHRANDERSEN for en GRAVESEN.

 

EKELUND. At skifte en lorteklub ud med en anden lorteklub. Peter Møller EKELUNDEDE mellem Oviedo, PSV og Fulham, inden han lavede en rigtig EKELUND til FCK.

 

BECK. Slang for EKELUND. Samme mening.

 

STÅLE. At kysse langsomt mens man blæser luft ud. Bruges ofte af teenagere eller i medicinske termer. Da Oliver Kahn faldt om, begyndte Kuffour at STÅLE ham.

TVTO. At være misundelig på andre der har noget, man meget gerne vil have, men ikke har råd til for derefter, at fokusere på noget helt andet og kalde det nye fantastisk, selvom alle ved, at det nye er noget opreklameret lort(!). Min nabo købte en ny knallert, og siden da har jeg aldrig talt om knallerter. På nær selvfølgelig når jeg pifter hans knallert eller laver udsendelser om knallerter og doping. Jeg er i stedet begyndt at snakke fanden et øre af om, hvor fantastiske løbehjul er. Jeg sponserer endda en løbehjulsudøver.


MØLBY I. At køre hensynsløs, beruset i bil. Han var lige blevet 18, men blev taget af politiet for MØLBY.

 

MØLBY II. At spille fodbold uden at røre sig. Let nu røven. Du skal ikke stå og MØLBY der i midtercirklen!